Friday, April 19, 2024

Global Poet: Ramina Herrera Arteaga

Ramina Herrera   |   Monday, 07 June 2021 | Print

Global Poet: Ramina Herrera Arteaga

Ramina Herrera

Poet Ramina Herrera of Peru

 

Poet Ramina Herrera born on 1979 in Luya, Amazonas, Peru. She is a business administrator by profession, graduated from the National University of Trujillo – UNT. She received an honourable mention in the 2002 UNT Flower Tales, and her collection of poetry “Memories of Unborn” was published online by the magazine “Voces” of Spain.
In 2006 her works included the anthology “Caminos de Poesía” by Editorial Fund of the Provincial Municipality of Cajamarca. ”In 2007, her other publication- the Poemario “Nocturna Soledad Otros Poemas” (Katequil Editores) and she is working for her next poetry collection, and she hopes to publish very soon. She has been writing regularly on web portals and other literary magazines. She has been awarded and received many prestigious recognitions for her writings. She has been involved with the Global Poet and Poetry group and an active member of the admin and editorial board.  She currently lives in Cajamarca.

The acclaimed and well-known Peruvian poet William Guillén Padilla writes about her poetry- “We are proud of her maturity and perseverance, for her command of the language, for the topics covered and for her manifest lucidity. Ramina Herrera Arteaga emerges with singular writing, to be registered, by its own merit, in the book of notable Peruvian poetry.

Some of her creative works can be found at the following links:

https://www.facebook.com/watch/?v=431317548134768
https://www.youtube.com/channel/UChRPnuvF9Y1J8K8meOf53LA
http://raminaherrera.com/?fbclid=IwAR2_V9dZaoe76xubTPZwVAhQ_Yx7wYlGYPndcZap7sfjIb3h6qmsPHBi1Qo

 

Poetry by Ramina Herrera

 

SUEÑA Y SUEÑA EN GRANDE

Mereces lo que S U E Ñ A S,
más
aún,
cuando
el deseo emerge desde
lo más puro de tu corazón,
el universo es un eco
en toda dirección
y lanza
al
infinito
tu recado,
nunca dudes
que tendrá fruto,
dulce fruto que deleitarás a su tiempo
si tu FE
y tu HACER
van en el mismo camino
por el mismo sendero
recuerda:
TU CREES…TU CREAS…
Te MERECES lo que SUEÑAS…

 

DREAM AND DREAM BIG

You deserve what you dream,
plus
still,
when
desire emerges from
the purest of your heart,
the universe is an echo
in every direction
and throws
to the
infinite
your message,
never doubt
that will bear fruit,
sweet fruit that you will delight in its time
if your FAITH
and you DO
they go the same way
along the same path
remember:
YOU BELIEVE … YOU BELIEVE …
You DESERVE what you DREAM …

CONVERSATION CONMIGO

Me pregunto a gritos
en la inmensidad de los cerros
en qué momento
decidí olvidarme,
perderme ,
anularme,
y ser proyección
de alguien que no existe.
En qué momento mi lúcido cerebro
decidió dormirse
en campo ajeno,
en qué momento fui marioneta del tiempo,
tiempo que no era mío
más colgaba de sus hilos,
en qué momento que maté
con el cuchillo del cuento
que nada soy,
Que no valgo ni un céntimo,
mujer inerte
que nada entiende.
En qué momento
creí tan vil cuento,
cuando
vida es lo que más tengo,
versos que brotan de mis adentros
me rescatan
me salvan
de aquel horrendo momento.
Aunque…
quizá
fue bueno perderme
matarme,
para por fin encontrarme
rearmarme
y vivir a plenitud
el tiempo que me asignó
el Arquitecto del Universo…

CONVERSATION WITH ME

I wonder loudly
in the immensity of the hills
at what moment
I decided to forget myself
lose myself,
cancel me,
and be projection
of someone who does not exist.
At what moment my lucid brain
decided to fall asleep
in someone else’s field,
when I was a time puppet,
the time that was not mine
more hung by its threads,
at what moment did I kill
with the knife from the story
that I am nothing,
That I’m not worth a penny,
inert woman
that nothing understands.
At what time
I thought such a vile tale
when
life is what I have the most,
verses that spring from my insides
rescued me
saved me
of that horrendous moment.
Though…
maybe
it was good to lose myself
kill me,
to finally find me
rearm
and live to the fullest
the time you allotted me
the Architect of the Universe ...

GUERRERA

Mi guerrera ojitos de farola
Naciste antes de los siete meses
Y con tu kilo y cuatrocientos gramos
Enseñaste a tu madre
El arte de la guerra,
El arte de pelear por tu vida
En cada respiro
En soportar sin mucho grito
Las cánulas y sondas,
Cada día era un triunfo
Y aunque los médicos
No daban esperanza
Yo sentía
Que te aferrabas a la vida.
Tu mirada me decía:
Mamita no te desesperes
yo saldré de esta
triunfante
sanita.
Espere impaciente
que ganaras cada gramo de peso
para así poder del hospital sacarte
y a nuestra casa llevarte,
18 días después
de estar encerradita en UCI
Solita la sonda te sacaste
Causaste admiración entre médicos y enfermeras
Y te pegaste a mi pecho
Con Tu corazoncito sediento.
Ganamos mamita!!!!!
Me dijiste con una sonrisa
Te abrace como si fuera el universo
Basto, extenso, inmenso…
13 años después
Estas aquí más hermosa que nunca
Libre como ninguna
Guerrera como siempre
Y lucirás tu don
El arte de la pintura
En galerías prestigiosas
Porque ganaste tu lugar
Batallando cada día
Por tener un espacio digno
En esta aula llamada vida…
ERES MI MILAGRO… ERES MI GUERRERA … MI MAESTRA EN FORTALEZA…

Con inmenso amor a DIANA R. HERRERA

 

WARRIOR

My warrior little streetlight eyes
You were born for seven months.
And with your kilo and four hundred grams.
You taught your mother.
The Art of War,
The art of fighting for your life
In every breath
To endure without much cry.
Cannulas and probes,
Every day was a triumph.
And although the doctors.
They gave no hope
I was feeling
That you clung to life.
Your look told me:
Mommy, do not despair
I will get out of this
triumphant
Sanita.
Wait impatiently
that you will gain every gram of weight
so I can get you out of the hospital
and take you to our house,
18 days later
of being locked up in ICU
You took the probe alone
You caused admiration among doctors and nurses
And you stuck to my chest
With Your thirsty little heart.
We won, mommy !!!!!
You told me with a smile,
Hug you like the universe
Coarse, extensive, immense …
13 years later
You are here more beautiful than ever.
Free like none
Warrior as always
And you will show off your gift.
The art of painting
In prestigious galleries
Because you won your place
Battling every day
For having a decent space
In this classroom called life …
YOU ARE MY MIRACLE… YOU ARE MY WARRIOR… MY MASTER IN STRONG…

With immense love to DIANA R

 

MI RELOJERO

Cuantos relojes heridos o muertos
¿Tienes en tu campo de batalla PADRE?
Están sin sus huesos
Sin corazón
Sin su cara
Otros medios muertos
Otros si apenas alcanzan mover muy lentito el segundero
Las fechas tienen nostalgia y se quedaron en días pasados
P
E
R
O
Todos ellos,
Vivos o muertos
saben
Que en tus manos
Se rearmarán de nuevo.
Lucirán hermosas caras
Corazones radiantes
Compas perfecto.
Te veo horas y horas
Sentadito en tu silla
con una lupa en tu ojo
como si guiñaras a todos,
Pinzas menudas
Desarmadores como aguja
Y los heridos sonríen
Al ver que los tomas,
Como el muerto anhela
Su resurrección perfecta.
Termina el día…
PADRE ¿A cuantos les diste vida?

MY WATCHMAKER

How many clocks injured or killed
Do you have a FATHER on your battlefield?
They are without their bones.
Heartless
Without your face
Other dead media
Others can barely move the second hand very slowly
The dates are nostalgic, and they stayed in days gone by
P
AND
R
OR
All of them,
Alive or dead
they know
That is your hands
They will rearm again.
They will have beautiful faces.
Radiant hearts
Perfect compass.
I see you for hours and hours
Sitting in your chair
with a magnifying glass in your eye
as if you winked at everyone,
Small tweezers
Needle-like screwdrivers
And the wounded smile
Seeing you take them
As the dead longs
His perfect resurrection.
End the day …
FATHER, How many did you give life to?

 

HIJO MIO

Eres el ser más dulce que la vida me prestó
Mi maestro en miniatura
Que mil lecciones
Me da
Cada instante
Cada día.
Gracias por elegirme
Gracias por tu sonrisa
Gracias por cada patada
Que en mi vientre me dabas,
Hoy sé que entrenabas
Que desde embrión entrenabas
Pues la magia en tus pies
Solo Dios te pudo dar,
La pelota es tu amiga
Amiga inseparable
Aún en tardes de penumbra.
Un día se sabrá de ti
Y la gloria que le diste a tu madre
Al verte triunfar
En estadios
Llenos de pulmones
Que griten tu nombre,
Eso veo en tu futuro
Hoy te toca el trabajo duro
Entrena con pasiónEntrena con el corazónQue para esoSe han hechoLos sueñospara alcanzarlos…

 

MY SON

You are the sweetest being that life lent me.
My miniature teacher
What a thousand lessons
Gives me
Every moment
Every day.
Thanks for choosing me
Thanks for your smile
Thanks for every kick
That you gave me in my womb
Today I know that you trained
That from embryo you trained
Well, the magic on your feet
Only God could give you
The ball is your friend
Inseparable friend
Even in twilight afternoons.
One day they will know about you.
And the glory you gave your mother.
Seeing you succeed
In stadiums
Full of lungs
Let them call out your name.
I see that in your future.
Today you have to work hard.
Train with passion Train with the heart. That is what the dreams have been made for …

 

All rights reserve © Poet Ramina Herrera

Facebook Comments Box
বিষয় :
advertisement

Posted 1:59 am | Monday, 07 June 2021

globalpoetandpoetry.com |

Most Read News

Poet of the Day

(1241 views)

advertisement
advertisement
advertisement
more

Archieve

Address

London, Uk

Help Line +44 7950 105975

E-mail: globalpoetandpoetry@gmail.com

Translate »